Interpretación de conferencias

TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA Y CONSECUTIVA | EVENTOS PRESENCIALES Y EN REMOTO

Ofrecemos servicios de interpretación de calidad, garantizamos que tu mensaje traspase fronteras con precisión y en cualquier idioma. Nuestro objetivo es facilitar la comunicación en eventos multilingües, desde reuniones corporativas y conferencias hasta ruedas de prensa y seminarios internacionales.

Contamos con un equipo de intérpretes especialistas que dominan idiomas como inglés, francés, portugués, italiano, alemán y otras lenguas menos comunes como turco y chino. Nos adaptamos a tus necesidades, ofreciendo interpretación presencial, remota o híbrida, y brindamos asesoramiento integral para asegurar que cada detalle se gestione correctamente.

Traducción simultánea en tiempo real a través de auriculares.

La interpretación simultánea es la modalidad más utilizada en congresos, conferencias y reuniones internacionales.

El intérprete traduce el discurso al mismo tiempo que habla el ponente, permitiendo que el público reciba el mensaje en tiempo real a través de cascos.

Es la opción ideal para eventos multilingües, ruedas de prensa y grandes conferencias en las que la inmediatez es clave.

Con el auge de las reuniones virtuales, la interpretación simultánea remota se ha convertido en la solución imprescindible para webinars, videoconferencias y eventos híbridos

El intérprete traduce el discurso en tiempo real a través de plataformas como Zoom, Microsoft Teams, Webex o Google Meet, garantizando que cada asistente reciba el mensaje en su propio dispositivo, ya sea ordenador, tablet o teléfono.

Esta modalidad ofrece la misma calidad que la interpretación presencial, pero con la flexibilidad de trabajar a distancia. 

Es la opción ideal para cursos online, reuniones internacionales y eventos online, asegurando una comunicación fluida y profesional sin importar la ubicación de los participantes.

Interpretación consecutiva

La interpretación consecutiva es la opción para reuniones internacionales, conferencias de prensa y presentaciones en las que se busca una comunicación más cercana y sin necesidad de equipos técnicos. 

El intérprete escucha el discurso, toma notas y lo reproduce de manera fiel y completa en el idioma de destino, por turnos, asegurando la comprensión entre todas las partes.

Esta técnica permite una interacción dinámica, ya que el orador habla en fragmentos breves y el intérprete transmite el mensaje de forma clara y precisa. 

¿Necesitas alquiler de equipo técnico?

Para que un servicio de interpretación sea un éxito, no basta con contar con intérpretes profesionales: también es fundamental disponer del equipo técnico adecuado. Cada evento requiere soluciones diferentes, y por eso gestiono el alquiler de equipos de interpretación adaptados a tus necesidades específicas.

Trabajo con proveedores de confianza para garantizar la máxima calidad y fiabilidad en cada proyecto, ofreciendo todo lo necesario: cabinas insonorizadas, consolas, receptores, auriculares, sistemas de megafonía y micrófonos, entre otros.

¿Estás trabajando en una coproducción internacional y necesitas que todo el equipo se entienda entre sí?

También ofrezco interpretación y traducción en set para cine, televisión y publicidad, facilitando la comunicación entre equipos que no comparten un mismo idioma.

Eventos con interpretación

Lo que dicen nuestros clientes

Contacto

¿Quieres que trabajemos juntos?